Yoo Ye Eun (유예은)帶來的感動﹕南韓五歲盲眼鋼琴天才柳藝恩

 

回到 華人神學園地主頁

蔡少琪信仰與時代(反省篇)

盲眼鋼琴天才柳藝恩的例子

 

南韓五歲盲眼鋼琴天才柳藝恩(有些翻譯為劉藝恩)出生後父母不要她,後來被收養。養父母本身不能生育,憑著愛心收養她,竟然收養了一個鋼琴天才。200733日的一個南韓天才表演的節目中,一炮成名。感動眾多電視機和網絡的觀眾。養母說﹕她「先天性失明、從未學過鋼琴、樂理,三歲就會彈奏鋼琴!並且新曲子聽過一遍就會彈!」柳藝恩(Yoo Ye Eun)其中她兩次表演中都自彈自唱美麗的南韓基督教詩歌「你是為接受愛而生的」(You are born to be loved)「結出另一個果子」(Another Fruit)。看似來,從小好像帶著悲哀和艱難來到世上的她,因為有神的愛,很可能在教會和信徒家庭長大給她豐盛的祝福,詩歌給這自小盲眼,又被父母遺棄的小孩子極大的安慰。她竟然能彈奏出:出生本是要接受愛的詩歌,並且很小就有為主結果子的祈求,讓我們很多年長仍未結出屬靈果子的人慚愧。聖經提醒我們,只要有恩典、只要有神,昨天的絕望可以成為明天的神蹟。她的音樂、歌聲和內容都讓人感動,也讓很多非基督徒受感動。

 

柳藝恩以韓文名字(유예은)Youtube搜索有的短片Youtube以柳藝恩搜索的短片Yoo Ye Eun

 

201210歲的柳藝恩有機會來港服事,並在城浸作見證,並曾接受了一些訪問:

***為愛而生的失明女孩: 身為養母的樸正順女士透過翻譯分享說,藝恩在襁褓時就被親生父母遺棄,她和因車禍癱瘓的丈夫都是不能生育,人生雖然坎坷,但仍是堅持收養了她柔聲地表示,自己的音樂天分是神的恩賜,喜歡上彈琴是自然而然。除了彈奏鋼琴,還會拉小提琴。「我每次聽完歌曲後,一串串的音樂符號就會停留在腦海內迴盪,手指頭在琴鍵上自然就彈奏出來。我所作的詩歌樂曲,完全是憑自己對音樂的感覺而寫,對天父的愛而作。」「我們夫婦兩人都不會音樂和彈琴,更談不上教授她。」

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://2.bp.blogspot.com/-5LO1xayR5rU/UAF9FPS4GYI/AAAAAAAADOA/EjairrcqdiA/s320/20120627a.jpg 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://l1.yimg.com/bt/api/res/1.2/R8umMVDV.2U3kT3pnPZ9Fw--/YXBwaWQ9eW5ld3M7aD00NzQ7cT04NTt3PTMxNQ--/http:/media.zenfs.com/en_us/News/mingpao/_16mc007__new_06_2012.jpg 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://caring.baptist.org.hk/news_files/news32.jpg 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://i4.ytimg.com/vi/SjF_30DT_ls/mqdefault.jpg 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://i.ytimg.com/vi/o4sWwEKTkS4/0.jpg

20120615 城浸韓國柳藝恩鋼琴見證分享1 23

**Bread n butter x 吳雨霏 6感樂園」音樂會 柳藝恩唱You're borned to be loved

柳藝恩登台多 愛上搭飛機

Kary幫柳藝恩化妝:吳雨霏的音樂會,請了其中一位嘉賓就是柳藝恩 照片

柳藝恩天生失明

蔡少琪在講道曾提及的內容

 

關於藝恩的一些網站

Star King #8 - Five Year Old Blind Genius Pianist (en) (她於 3.3.2007 在韓國 SBS 電視節目 Star King 8 集中表演的) (「你是為接受愛而生的」(You are born to be loved)) 五歲韓國小女孩見證神的恩典有中文字幕的短片,在Youtube(我們都是為愛而生的人(韓國五歲天才鋼琴手藝恩))

Star King #9 - Five Year Old Blind Pianist Encore (en) (dated March 10, 2007)

Star King 65 Blind Pianist Ye Eun and Connie Talbot (shown on 3rd May 2008)

  (Connie Talbot - Wikipedia, the free encyclopedia)  (「結出另一個果子」(Another Fruit))

新加坡新聞報告中介紹她的故事5 Year Old Blind Pianist Performs in Singapore

新加坡:真情無障愛2009失明韓國小女孩 "柳藝恩" 鋼琴演奏"

《真情無障愛2009》關於柳藝恩的故事和圖片的介紹

《真情無障愛2009》梁文音&柳藝恩共譜感人樂章

網絡上她的照片:유예은

Yoo Ye Eun With Connie Talbot: You Raise Me Up

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://hyunghyung.files.wordpress.com/2010/02/dbsk-3.jpg

DBSK樂隊一起彈唱You Raise Me Up

You Raise Me Up

When I am down and, oh my soul, so weary;

When troubles come and my heart burdened be;

Then, I am still and wait here in the silence,

Until you come and sit awhile with me.

 

You raise me up, so I can stand on mountains;

You raise me up, to walk on stormy seas;

I am strong, when I am on your shoulders;

You raise me up... To more than I can be.

DBSK at visiting home Ye-Eun Eng sub

韓文的一些視頻

그리스 한인교회.avi

예은피아노연주.wmv

[유예은]현대자동차그룹 캠페인 CF

 

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://www.sinchew.com.my/files/2008/07/03/wb%20to%20dama_10.JPG

鋼琴神童柳藝恩,旁為養母樸正順(柳藝恩的養父柳長洲)

藝恩的養父年輕時因為車禍癱瘓得終生坐輪椅,他跟無法生孕的妻子在聽到藝恩因為雙眼失明被親生父母棄養的事之後,決定收養她。

The story of Ye Eun, now 6, is one of hope and inspiration. Though abandoned by her birth parents, she was raised with love by her adoptive parents - Mr Yoo Chang Joo, 41, and Ms Park Jeong Soon, 37. They live in the small city of Pocheon抱川市in Gyeonggi京畿道province in north-west South Korea. Mr Yoo is wheelchair-bound after a car accident, reported Woman Donga magazine. His wife, whom he met in church and married in 2001, is infertile. In 2003, when they heard about a baby who had been abandoned because she's blind, they took her in. They told Woman Donga that Ye Eun was a weak child, but had a pleasant personality and they 'never felt it was difficult to bring her up'.

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://cfile202.uf.daum.net/image/187EB1574D58E927222990描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://cfile206.uf.daum.net/image/15078A574D58E9260A8D9E

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://cfile210.uf.daum.net/image/147D60574D58E925242E60

Yoo Ye Eun (유예은)

Yoo Ye-eun, a blind five-year-old pianist from South Korea, has shocked the music world and become an online celebrity after her video performance was posted on the Web and received over 27 million hits. The adopted child has never received any formal piano lessons, but has learned to play by ear, perfectly replaying a song after hearing it only one.

The "little angel who can't see"

 

一位約旦的商人說﹕「我相信你是一位天使將從神而來信息帶給我們。」“I am so touched by your television scene. And I know that you are such an angel that is giving a message from God.”[1]一位網友說﹕「看到後面都感動得流淚了看到網上有人說她很可憐,一生下來就看不見,還是被人領養的。可是我覺得她很幸運,上帝賜給她特別的天賦,讓她和音樂為伴,還賜給了她一個完整的家庭。就像她最後唱到的,每一個人都是為了受上帝的愛而生的,她也是。」[2]主耶穌曾說﹕「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。」(9:3)巴不得更多弟兄姊妹能在幫助很多艱難的生命後,讓這些生命好像劉藝恩成為奇妙的器皿,在世人面前的神蹟!盼望神祝福這生命,成為現代版的芬尼克羅斯貝Fanny Crosby1820-1915

 

YouTube - Connie Talbot with Yoo Ye Eun - You Raise Me Up (MUST SEE!!)

Yoo Ye Eun - Wikipedia, the free encyclopedia

韓國5歲盲童鋼琴 - 基督,世界的盼望- 基督徒社區門戶基督時代

You Are Born To Be LOVED - Koren Yoo Ye Eun 有中文和拼音歌詞

播客視頻-韓國5歲的天才鋼琴女孩---藝恩

韓國五歲盲眼鋼琴天才藝恩

雙目失明5歲天才兒童-藝恩

5歲女盲童轟動音樂界

韓視障女童用心彈琴

 

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: Yoo yee eun in a performance in a South Korean TV show "Star King".

 

兩首優美的詩歌

“You are born to be loved.” & “Another Fruit”

1.   You were born to be loved (Korean) - Song - MP3 Stream on IMEEM MUSIC.

"당신은 사랑받기위해 태어난 사람" (You are born to be loved)

2.  日文Another Fruit的歌パよコソcメネホサ

パよチシコソcメネホ (To Bear Another Fruit) - 松本優香 Yuuka Matsumoto

"또하나의 열매를 바라시며"

하나의 열매를 바라시며 - Jennifer Jeon

 

詩歌You are born to be loved. 你是為了接受愛而生的 (中文歌詞,由蔡少琪翻譯)

文歌名﹕"당신은 사랑받기위해 태어난 사람" (You are born to be loved)

拼音Tangsi-neun sarang ba-tgi-wi-hae tae-o-nan saram

韓文

당신은 사랑받기위해 태어난 사람

英文

You are born to be loved.

讀音

Tangsi-neun sarang ba-tgi-wi-hae tae-o-nan saram

中文

你是為了接受愛而生的

韓文

당신의 삶속에서 사랑받고 있지요

英文

And you are receiving that love through your life.

讀音

Tangsi-neui sal-seo-ge-so keu sarang-bat-geo itji-yo

中文

藉著你的生命,你不斷地接受那一份愛。

韓文

당신은 사랑받기위해 태어난 사람

英文

You are born to be loved.

讀音

Tangsi-neun sarang ba-tgi-wi-hae tae-o-nan saram

中文

你是為了接受愛而生的

韓文

당신의 삶속에서 사랑받고 있지요

英文

And you are receiving that love through your life.

讀音

Tangsi-neui sal-seo-ge-so keu sarang bat-geo itji-yo

中文

藉著你的生命,你不斷地接受那一份愛。

韓文

태초부터 시작된 하나님의 사랑은

英文

The love from God that started since the beginning of your birth

讀音

Tae-cheo-bu-to si-chak-dwen hana-ni-meui sarang-eun

中文

這從神而來的愛自你開始出生就開始了。

韓文

우리의 만남을 통해 열매를 맺고

英文

Becomes connected with us meeting each other

讀音

Uri-ui manna-meul teong-hae yol-mae-leul maet-geo

中文

自我們彼此相遇後,就將我們彼此相連。

韓文

당신이 이세상에 존재함으로 인해

英文

Because of your existence on the earth

讀音

Tangsi-ni i-se-sange cheon-je-hammeu-reo in-hae

中文

因為你在地上存活

韓文

우리에게 얼마나 기쁨이 되는지

英文

We have a great joy among us

讀音

Uri-ge olmana keun kibbeu-mi twe-neun-ji

中文

在我們之間我們有大喜樂

韓文

당신은 사랑받기위해 태어난 사람

英文

You are born to be loved.

讀音

Tangsi-neun sarang bat-gi-wi-hae tae-o-nan saram

中文

你是為了接受愛而生的

韓文

지금도 사랑 받고있지요

英文

And you are receiving that love through your life.

讀音

Chigeum-deo keu sarang bat-geo-itji-yo

中文

藉著你的生命,你不斷地接受那一份愛。

韓文

당신은 사랑받기위해 태어난 사람

英文

You are born to be loved.

讀音

Tangsi-neun sarang bat-gi-wi-hae tae-o-nan saram

中文

你是為了接受愛而生的

韓文

지금도 사랑 받고있지요

英文

And you are receiving that love through your life.

讀音

Chigeum-deo keu sarang bat-geo-itji-yo

中文

藉著你的生命,你不斷地接受那一份愛。

韓文

지금도 사랑 받고있지요

英文

And you are receiving that love through your life.

讀音

Chigeum-deo keu sarang bat-geo-itji-yo

中文

藉著你的生命,你不斷地接受那一份愛。

 

 

To Bear Another Fruit 的日文和韓文詩歌(Youtbue

パよチシコソcメネホ (To Bear Another Fruit) - 松本優香 Yuuka Matsumoto

"또하나의 열매를 바라시며"

하나의 열매를 바라시며 - Jennifer Jeon

日本翻譯南韓的詩歌版本

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: パよチシコソcメ望ネホ (To Bear Another Fruit) - 松本優香 Yuuka Matsumoto

 

 

 

 

パよチシコソcメネホ (To Bear Another Fruit)
(
中文翻譯﹕蔡少琪)

sung by Yuuka Matsumoto, in Japanese

ろヘタホサ アソりヘホギ

shu kara erabarete kono yo ni uerareta

(you were chosen and planted by the Lord into this world)

主揀選了你,並將你放在這世界中

パよチシコソcメネホ

mou hitotsu no mi o nozomare

(to bear another fruit)

再來一次盼望你結出果子

やベゎシよ 気ゴゆサスろゲギ

arigatou kizuite nakatta

(thank you, I didn't realize)

謝謝你,我未曾明白

ジホナジイホサゆペソろ

dorehodo aisarete iru noka

(how much I'm being loved)

我是多麼被愛的!

バろヘネザ

hajime kara ima made kami no ai wa

(from the beginning, God's love)

從一開始,神的愛

ゆコパゎホサゆギアシ

itsumo sosogarete ita koto

(has always been poured onto me)

就永遠向我傾倒

やベゎシよ ガソ愛 教りサゑホギ

arigatou sono ai oshiete kureta

(thank you for telling me about this love)

謝謝告訴我這份愛

ろヘりヘホギわノズ

shu kara atae rareta kimi ni

(you were given by the Lord)

你是主所賜的。

ワэЗЬソザパゲシ

kirisuto no ai de motto tsukae

(I will serve you more with Christ's love)

帶著基督愛,我要更多事奉你

マギウパアソりプよ

watashi mo kono yo ni tsukae you

(and I will serve this world)

並且我要在這世上事奉你

わノゾイホペギバ

kimi wa aisareru tame

(you were born to be loved)

你出生原是要接受愛

ガウサ ガソ愛 伝りペギバ

soshite sono ai tsutaeru tame

(and to spread this love)

並且,要傳播這份愛

ろヘタホサ アソりヘホギ

shu kara erabarete kono yo ni uerareta

(you were chosen and planted by the Lord into this world)

主揀選了你,並將你放在這世界中

パよチシコソcメネホ

mou hitotsu no mi o nozomare

(to bear another fruit)

再來一次,盼望你結出果子

http://wlpm.or.jp/life_st/title/48413/48413.htm

 

Lee Jee Hoon ~ Expecting Another Fruit (CTS Live)

Korean: http://www.imeem.com/people/MQU1EB/music/2eMtWftM//

***http://bethel.youngnak.com/musicbox/music1_2.html

*** http://macrouni.tistory.com/309

"또하나의 열매를 바라시며"

감사해요. 깨닫지 못했었는데

내가 얼마나 소중한 존재라는 .

태초부터 지금까지 하나님의 사랑은

항상 향하고 있었다는 .

고마워요. 사랑을 가르쳐준 당신께

주께서 허락하신 당신께

그리스도의 사랑으로 더욱 섬기며

이제 나도 세상에 전하리라.

당신은 사랑 받기 위해

그리고 사랑 전하기 위해

주께서 택하시고 땅에 심으셨네.

하나의 열매를 바라시며.

(당신은 사랑 받기 위해

그리고 사랑 전하기 위해

주께서 택하시고 땅에 심으셨네.

하나의 열매를 바라시며 )

http://www.jesuspraise.org/music/ddo.html

描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: 描述: http://img.ohdio.com/Jacket/Album/b/AI_002/016276.jpg

 

那位約旦商人的分享如下﹕

YouTube - Star King #65 - Blind Pianist Ye Eun & Connie Talbot (en)

“Hello, my baby, Ye Eun,

I wish I can talk to you in Korean

I am so proud of you

I know you are strong

I really thank Star King program

I’m so touched by your television scene

And I know that you are such an angel that is giving a message from God

We will be always be next to you

You’ll find me always next to you

I just want you to keep working what you doing

I am so proud of you, thank you very much, love you.

一隊年青歌手去年(2007)送了一個三角鋼琴給她。後來,在一個節目中,問她有否練習,她說﹕「我每天練習。」“I have been practising everyday.”

 

兩首詩歌的不同翻譯

http://www.wretch.cc/blog/mrwwfkins/21734447

 

為了期待另一個果實結果

我感謝你因我從來不曾知道 在你的眼裡我是何等的寶貴

從太初直到如今創造宇宙萬物的主 是何等聖潔愛我的靈魂

也感謝你 你讓我感受到這偉大的愛 主已安排你在我生命裡

因主耶穌基督的愛 更多來服事你 我也願向世界傳揚神的愛

因你是為了接受主愛 來到這世上傳揚這份愛

在主奇妙計畫裡 把你栽種在這裡 期待你結出美麗的果子

 

你是為愛而生

你知道嗎?你是因神的愛而生,在你的生命中,你已接受祂的愛

你知道嗎?你是因神的愛而生,在你的生命中,你已接受祂的愛

自從太初以來神亙古不變的愛,借著我們的相遇,結出豐盛的果子

因為你存在在這個世界,成為我們何等的喜樂

你是因為神的愛而生,儘管現在你已經得到了祂偉大的愛

你是因為神的愛而生,儘管現在你已經得到了祂偉大的愛

 

你是為了接受主愛被撿選的人

你是為了接受主愛被撿選的人 在你的生命中接受那豐盛的慈愛

你是為了接受主愛被撿選的人 在你的生命中接受那豐盛的慈愛

創世之前開始的神那豐盛的慈愛 藉著我們的相遇結出了果子

在這世界上 因著你寶貴的存在 真是帶給我們極大無比的喜樂

你是為了接受主愛被撿選的人 現在仍然接受那豐盛的慈愛

你是為了接受主愛被撿選的人 現在仍然接受那豐盛的慈愛

 



[1] 相關網站,可參考http://www.chinesetheology.com/YooYeEun.htm

[2] http://bbs.popiano.org/viewthread.php?tid=113431.