馬禮遜新遺詔書

和合本新約

翻譯的對比

 

蔡少琪

[作者保留本文版權]

回到 華人神學園地

主要中英文釋經和講章網站

歷代中文聖經版本連結

蔡少琪執事」和「會佐」的典故

聖經用語研究

文理本中文聖經(1919

 

 

我等救世主耶穌新遺詔書

我等救世主耶穌新遺詔書 / [馬禮遜翻譯translated by Robert Morrison]

The scans were made by the National Library of Australia.

1826  我等救世主耶穌新遺詔書(新約全書)  馬禮遜(Robert Morrison)

信望愛網站提供馬禮遜版本1826年版本的新約聖經的連結和搜索 其他相關版本

網上免費閱讀聖經

 

Vol. 1 聖馬竇傳福音書-聖馬耳可傳福音書

Vol 2聖路加傳福音書聖若翰傳福音書

Vol. 3: 使徒行傳聖保羅使徒和羅馬輩書聖保羅與可林多輩第一書聖保羅使徒與可林多輩第二書

Vol. 4: 聖保羅與厄拉氏亞輩書聖保羅使徒與以弗所輩書聖使徒保羅與腓立比輩書聖使徒保羅與可羅所輩書聖保羅使徒與弟撒羅尼亞輩第一書聖保羅使徒與弟撒羅尼亞輩第二書聖使徒保羅與弟摩氏第一書聖使徒保羅與弟摩氏第二書聖使徒保羅與弟多書聖保羅使徒與腓利們書聖保羅與希比留輩書者米士或稱牙可百之公書聖彼多羅之第一公書彼多羅之第二公書聖若翰之第一公書聖若翰之第二書聖若翰之第三書聖如大或稱如大士之公書聖若翰現示之書

 

經文(圖片)

新遺詔書翻譯

和合本翻譯

希臘文聖經[1]

KJV 英文聖經

若翻譯相同:兩者都用藍色去顯示!

否則,單單新遺詔書的翻譯中不同的地方用紅色。

1:1

耶穌

耶穌

ihsouV

Jesus

1:1

基利士

基督

cristoV

Christ

1:1

拉罕

亞伯拉罕

abraam

Abraham

1:1

大五得

大衛

dauid

David

1:1

家譜

bibloV

genesewV

The book of the generation

1:1

之子

後裔,子孫

uiou

son of

1:2

以撒

以撒

isaak

Issac

1:2

牙可百

雅各

iakwb

Jacob

1:2

如大

猶大

ioudaV

Judas

1:16

若色弗

約瑟

iwshf

Joseph

1:16

馬利亞

馬利亞

maria

Mary

1:17

彌賽亞

基督

cristoV

Christ

1:18

聖神風

聖靈

pneumatoV

agiou

Holy Ghost

1:23

以馬奴耳

以馬內利

emmanouhl

Emmanuel

1:23

qeoV

God

2:1

如氏亞

猶太

ioudaia

Judaea

2:1

利恆

伯利恆

bhqleem

Bethlehem

2:1

希羅得

希律

hrwdhV

Herod

2:1

耶路撒冷

耶路撒冷

ierosoluma

Jerusalem

2:1

嗎咥

博士

magoi

Wise men

2:4

書士

文士

 grammateuV

scribe

2:6

以色耳以勒

以色列

israhl

Israel

2:13

以至百多

埃及

aiguptoV

Egypt

2:17

先知

先知

 

 

2:17

耶利米

耶利米

ieremiaV

Jeremy

2:22

加利利

加利利

 

 

2:22

拿撒勒

拿撒勒

 

 

3:1

翰施洗者

施洗的約翰(施浸的約翰)

iwannhV  

baptisthV

John the

Baptist

3:3

以賽亞

以賽亞

 

 

3:13

若耳但

約但

iordanhV

Jordan

4:1

神風

pneuma

Spirit

4:1

氏亞波羅

(注:魔鬼)

魔鬼

diaboloV

devil

4:10

馬太4章

撒但

satan

satan

4:13

加百耳拿翁

迦百農

kafarnaoum

Capernaum

4:18

彼多羅

彼得

petroV

Peter

4:21

者米士

雅各

iakwboV

James

4:21

約翰

iwannhV

John

4:23

公所

會堂

sunagwgh

synagogue

4:23

神王之福音

天國的福音

basileia

kingdom

4:24

西利亞

敘利亞

suria

Syria

4:24

懷鬼風者

被鬼附的

daimonizomai

possessed with devils

5:1

門徒

門徒

 

 

5:3

心貧者為福

虛心的人有福

 

the poor in spirit

5:3

天國

天國

h basileia

twn

ouranwn

kingdom of heaven

5:12

先知

先知

 

 

5:13

之鹽

世上的鹽

 

the salt of the earth

5:14

世之光

世上的光

 

the light of the world

5:17

律法

律法

 

 

5:48

父在天

你們的天父

 

 

6:7

諸國

外邦人

eqnikoi

heathen

6:9-13

主禱文

我等父在天者、爾名成聖、爾王就至、爾旨成行、於地如同天焉。賜我等以日用糧。赦我等負債如我赦負債我等者也。勿由我等入誘惑、乃救我等出兇惡。馬太6為之國者權者榮者於世世,馬太6

我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探,救我們脫離兇惡。因為國度,權柄,榮耀,全是你的直到永遠,阿們。

 

 

6:13

 

馬太6

阿們

 

Amen

8:31

眾鬼

daimoneV

devils

9:11

馬太9章

法利賽人

farisaioi

Pharisees

10:2

使徒

使徒

 

 

11:5

復活

復活

 

 

11:5

福音

福音

 

 

13:44

天之國

天國

 

the kingdom of heaven

26:2

馬太26章馬太26章

逾越節

pasca

Passover

26:2

被釘十字架

釘在十字架上

 

 

26:57

崇祭者

大祭司

 

 

26:57

加以法

該亞法

 

 

27:2

總督

本氏阿

彼拉多

巡撫彼拉多

 

Pontius Pilate the governor

27:3

如大士

猶大

ioudaV

Judas

28:5

神使

天使

aggeloV

angel

28:18-20

大使命

在天在地我得授以諸權。故爾往去教訓萬國、施洗伊等于父者、子者、及聖風者之名也。教伊等守我凡所命爾等之諸情也。夫我常時偕爾等、即至於世之末也。

天上地下所有的權柄,都賜給我了。所以你們要去,使萬民作我的門徒,奉父子聖靈的名,給他們施洗()。凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。

 

 

1:15

聖風將得滿

被聖靈充滿

 

filled with the Holy Ghost

1:17

以來者

以利亞

hliaV

Elias

1:35

聖風將臨爾上,並至上之德遮爾,是以得生之聖者將稱神之子也。

聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者,必稱為神的兒子。

 

 

1:46-47

尊主頌開頭

吾靈大頌主。吾神乃喜樂於神我救者。

我心尊主為大,我靈以神我的救主為樂。

 

 

2:14

榮歸於神至上,太平于地,及人恩意矣。

在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與他所喜悅的人。

 

Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

3:38

西得

塞特

 

Seth

3:38

亞大麥

亞當

 

Adam

23:43

今日爾將同我在巴拉氏士

今日你要同我在樂園裡了

paradeisoV

paradise

1:1

當始已有而其言偕神,又其言為神。

太初有,道與神同在,道就是神。

 

 

3:6

自肉生者肉也,自神風生者靈神也。

從肉身生的,就是肉身,從靈生的,就是靈。

 

That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

3:16

馬太6神愛世致賜己獨子,使凡信之者,不致沉忘,乃得永常生也。

神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。

 

 

8:1

阿利瓦山

橄欖山

elaia

the mount of Olives

14:17

真神風

真理的聖靈

 

the Spirit of truth

2:4

眾滿領聖風

他們就都被聖靈充滿

 

filled with the Holy Ghost,

6:4

我們專務祈禱播教言。

但我們要專心以祈禱傳道為事。

 

But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.

7:8

損割

割禮

 

circumcision

9:1

掃羅

掃羅

 

Saul

11:25-26

大耳數

大數

 

Tarsus

11:25-26

安氏阿

安提阿

 

Antioch

11:25-26

基利士當

基督徒

cristianouV

Christians

13:9

保羅

保羅

 

 

13:39

摩西

摩西

 

 

17:7

西撒耳

該撒

 

Caesar

提前3:1

人若願監臨之任著

人若想要得監督的職分

 

If a man desire the office of a bishop

提前3:8

役濟

執事

 

deacons

提前4:10

救者

救主

 

Saviour

提前4:12

乃以言語,以交接,以仁,以靈,以信,以貞,為信輩之模。

在言語,行為,愛心,信心,清潔上,都作信徒的榜樣。

 

an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

約一4:2

各風認耶穌基利士督曾于肉而臨即屬神,由是爾可識屬神之風

凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的,從此你們可以認出神的靈來。

 

 

約一4:8

神乃仁愛

神是愛

 

God is love

20:3

無底坑

無底坑

 

bottomless pit

21:1

新天新地

新天新地

 

a new heaven and a new earth

22:20

我固速來也

我必快來

 

Surely I come quickly.

 

 



[1] 參考http://www.greekbible.com/index.php