新約用詞研究:忍耐aphiemi ἀφίημι

蔡少琪

回到 華人神學園地主頁

聖經用語研究

***網絡聖經和釋經

Wiki Lexicon & Concordance of the Greek NT

資料在發展和整理中

 

 

ἀφίημι離棄,赦免,離開,容許

Wiki Greek-English Lexicon - ὑπομονή - perseverance (n.)

Strong's Greek: 5281. ὑπομονή (hupomoné)

 

orig 863aphiemi

 

新約出現在131節裡,共143次。(從信望愛網站看這些經文

6:12

我們的債( )如同我們免了人的債( )

YLT Matthew 6:12 'And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.

καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν

6:14

( )你們饒恕的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯( )

YLT Matthew 6:14 'For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who is in the heavens;

Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖνπατὴρ ὑμῶνοὐράνιος

 

 

AV - leave 52, forgive 47, suffer 14, let 8, forsake 6, let alone 6, misc 13; 146

1) 遣走某人, 或對某事放手

 1a) 打發走, 遣走

 1b) 放棄

 1c) 離婚 ( 林前 7:11 )

2) 撤銷, 減緩, 赦免

3) 離開, 離自

4) 留下

5) 容讓, 放手, 容忍

 

卷名

章節

經文

3:15

耶穌回答說:「你暫且 (ἀφίημι) (allow)我,因為我們理當這樣盡諸般的義(或作:禮(to fulfil all righteousness)。」於是約翰(ἀφίημι) (allow)了他( )

KJV Matthew 3:15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

ἀποκριθεὶς δὲἸησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν, Ἄφες ἄρτι, οὕτως γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν

4:11

於是,魔鬼離了(left) 耶穌( )( )天使來伺候他( )

NIV Matthew 4:11 Then the devil ( διάβολος) left him, and angels (ἄγγελοι) came and attended him.

4:20

他們就立刻網,跟從了他( )

4:22

他們立刻( )別了( )父親,跟從了耶穌( )

5:24

就把( )禮物留在壇前( )先去( )弟兄和好( )然後來獻禮物( )

NIV Matthew 5:24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gif

5:40

有人想要告你( )要拿你的裡衣,連外衣也拿去( )(suffer to him also the cloak)

6:12

我們的債( )如同我們免了人的債( )

YLT Matthew 6:12 'And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.

καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν

6:14

( )你們饒恕的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯( )

YLT Matthew 6:14 'For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who is in the heavens;

Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖνπατὴρ ὑμῶνοὐράνιος

6:15

你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。」( )

NIV Matthew 6:15 But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins.

ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, οὐδὲ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν

7:4

你自己眼中有梁木( )怎能對你弟兄說:『我去掉你眼中的』呢?( )

YLT Matthew 7:4 or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye?

πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺδοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ

8:15

耶穌把她的手一摸,熱就退了(the fever left her);她就起來服事耶穌( ) ( )

8:22

耶穌說:「( )任憑死人埋葬他們的死人;你跟從我吧!」( )

YLT Matthew 8:22 and Jesus said to him, 'Follow me, and suffer the dead to bury their own dead.'

9:2

有人用( )褥子抬著一個癱子到耶穌跟前來。( )耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,放心吧!你的赦了(your sins are forgiven) 。」( )

9:5

或說:『你的罪赦了'Your sins are forgiven,',或說:『你起來行走』,( )那一樣容易呢?( )

9:6

但要叫你們知道( )人子在地上有(to forgive sins)的權柄」;就對癱子說:「起來!拿你的褥子回家去吧。」( )

12:31

所以我告訴你們:「人一切的罪和褻瀆的話都可得赦免,惟獨褻瀆聖靈( )總不得赦免( )

YLT Matthew 12:31 Because of this I say to you, all sin and evil speaking shall be forgiven to men, but the evil speaking of the Spirit shall not be forgiven to men.

12:32

凡說話干犯人子的,( )還可得赦免;惟獨說話干犯聖靈的,( )今世來世總不得赦免。」( )

YLT Matthew 12:32 And whoever may speak a word against the Son of Man it shall be forgiven to him, but whoever may speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is coming.

13:30

這兩樣一齊長(suffer both to grow together till the harvest,),等著收割( )當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子出來( )捆成捆,留著( )燒;惟有麥子要收在倉裡。』」( )

13:36

當下,耶穌離開(left)眾人,進了房子( )他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」( )

15:14

任憑他們吧(Leave them)!他們是瞎眼領路的( )若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」( )

18:12

個人若有一百隻羊( )一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈撇下這九十九隻(will he not leave the ninety-nine),往山裡去找那隻迷路的羊嗎( )

18:21

那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我( )我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」( )(and I forgive him -- till seven times?')

18:27

那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債( )(and the debt he forgave him.)

18:32

於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才( )你央求我,我就把你所欠的都免了(debt I did forgive you)( )

18:35

你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」( )

19:14

耶穌說:「小孩子到我這裡來( )不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。」( )

19:27

彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你( )將來我們要得甚麼呢?」( )

19:29

凡為我的名撇下房屋,或是弟兄( )姊妹( )父親( )母親、(有古卷在此有:( )妻子( )兒女( )田地的,必要得著百倍,並且承受永生( )

22:22

他們聽見就希奇( )離開他走了( )

22:25

從前,在我們這裡有弟兄七人,( )一個娶了妻,死了( )沒有孩子,撇下妻子( )兄弟( )

23:13

( )你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前,把天國的門關了( )自己( )不進去,正要進去的人,你們也不他們進去。(有古卷在此加:( )

23:23

「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷( )茴香( )芹菜,獻上十分之一( )那律法上更重的事,就是公義( )憐憫( )信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。( )

YLT Matthew 23:23 'Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law -- the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved you to do, and those not to neglect.

23:38

看哪,你們的家成為荒場留給你們( )

NIV Matthew 23:38 Look, your house is left to you desolate.

24:2

耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們,將來在這裡沒有一塊石頭在石頭上,( )不被拆毀了。」( )

24:40

那時,兩個人在田裡,取去一個( )撇下一個( )

24:41

兩個女人推磨,取去一個( )撇下一個( )

26:44

耶穌又離開他們去了( )第三次禱告,說的話還是與先前一樣。( )

26:56

但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了( )

27:49

其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」( ) Let's see if Elijah comes to save him."

27:50

耶穌又大聲喊叫,氣就斷了( )NIV Matthew 27:50 And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.

1:18

他們就立刻網,跟從了他( )

1:20

耶穌隨即招呼他們,他們就( )父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。( )

1:31

耶穌進前拉著她的手,扶她起來( )( )退了,她就服事他們( )

1:34

耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼( )鬼說話,因為鬼認識他( )

2:5

耶穌見他們的信心,就對( )癱子說:「小子,你的赦了 。」( )

2:7

「這個人為甚麼這樣說呢?他說僭妄的話了。除了神以外,誰能呢?」( )

2:9

或對癱子( )說你的( )赦了,或說起來( )拿你的褥子( )行走;那一樣容易呢?( )

2:10

但要叫你們知道( )( )地上( )罪的權柄。就對癱子( )( )

3:28

我實在告訴你們( )世人一切的( )一切褻瀆的話( )都可得( )赦免( )

4:12

叫他們看是看見( )卻不曉得( )聽是聽見( )卻不明白;恐怕他們回轉過來( )就得赦免( )

 

 

4:36

門徒離開眾人( )( )耶穌仍在船( )上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。( )

5:19

耶穌不,卻對他說:你回家去,到你的親屬那裡,( )將主為你所做的是何等大的事( )是怎樣憐憫你,都告訴他們( )

5:37

於是帶著( )彼得( )雅各、和雅各的兄弟約翰同去,不別人跟隨他( )

7:8

你們是離棄神的命,拘守人的遺傳( ) ( )

7:12

以後你們就不他再奉養父母( )

7:27

耶穌對她說:兒女們先吃飽( )不好拿兒的餅丟給吃。( )

8:13

他就離開他們,又上船往海那邊去了( )

10:14

耶穌看見就惱怒( )對門徒( )說:小孩子到我這裡來( )不要禁止他們;因為在神國的,正是這樣的人。( )

10:28

彼得就對他說:看哪,我們已經撇下所有的跟從你了( )

10:29

耶穌說:我實在告訴你們( )人為我和福音撇下房屋,或是弟兄( )姊妹( )父母( )兒女( )田地( )

11:6

門徒照著耶穌所說的回答( )那些人就任憑他們牽去了( )

KJV Mark 11:6 And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.

11:16

也不人拿著器具從殿裡經過( )

11:25

你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒恕他,好叫( )你們在天上的父也饒恕你們的過犯( )

11:26

你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯

12:12

他們看出這比喻是指著他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了( )

12:19

夫子,摩西為我們寫著說:人若死了( )撇下妻子( )沒有孩子( )兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後( )

12:20

有弟兄七人,( )一個娶了妻( )死了,沒有留下孩子( )

12:21

第二娶了她,也死了( )沒有留下孩子( )第三也是這樣( )

12:22

那七( )都沒有留下孩子;末了,那婦人也死了( )

13:2

耶穌對他說:你看見這大殿宇嗎?將來在這裡沒有一塊石頭在石頭上( )不被拆毀了( )

13:34

這事正如個人離開( )( )寄居外,把權柄交給僕人( )分派各人當作的( )工又吩咐看門的( )

14:6

耶穌說:她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是一件美事( )

14:50

門徒都離開他,逃走了( )

15:36

有一個人跑去( )海絨蘸滿了( )在葦子上,送給他喝,說:且等著,看以利亞來不來把他取下( )

15:37

耶穌大聲喊叫,氣就斷了( )

And Jesus having uttered a loud cry, breathed his last.

4:39

耶穌站在他旁邊( ),斥責那熱病,熱就退了( )他立刻起來服事他們( )

5:11

他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌( ) ( )

5:20

耶穌見他們的信心,就對癱子( )( )你的赦了( )

5:21

文士和法利賽人( )議論說:這說僭妄話的是誰?除了神以外,誰能呢?( )

5:23

或說你的,或說你起來行走,那一樣容易呢?( )

5:24

但要叫你們知道( )人子在地上有罪的權柄。就對癱子說:我吩咐你,起來( )拿你的褥子回家去吧!( )

6:42

你不見自己眼中有梁木( )怎能對你弟兄說( )我去掉你眼中的刺呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木( )然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的( )

7:47

所以我告訴你,他許多的罪都赦免了,因為他的愛多;但那赦免少的,他的愛就少( )

7:48

於是對那女人( )說:你的罪赦免( )

7:49

同席的人( )( )裡說:這是甚麼人( )( )赦免人的罪呢?( )

8:51

耶穌到了他的家,除了彼得( )約翰( )雅各,和女兒的父母,不別人同他進去( )

9:60

耶穌( )說:任憑死人埋葬他們的死人( )你只管去傳揚神國的道。( )

10:30

耶穌回答說:有一個人從耶路撒冷下耶利去,( )落在強盜手中。他們( )剝去他的衣裳,( )把他打個半死,就丟下( )走了( ) they went away, leaving him half dead.

11:4

赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。( )不叫我們遇見( )試探( )救我們脫離

11:42

你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷( )芸香並各樣菜蔬獻上十分之一,那公義和愛神的事反倒不行了。這原是你們當( )行的;那也是不可不行的。( )

YLT Luke 11:42 'But woe to you, the Pharisees, because ye tithe the mint, and the rue, and every herb, and ye pass by the judgment, and the love of God; these things it behoveth to do, and those not to be neglecting.

12:10

凡說話干犯( )人子的,( )還可得赦免;惟獨褻瀆聖靈的,總不得赦免( )

12:39

家主若知道賊甚麼時候來( )就必( )賊挖透房屋( )這是你們所知道的。( )

13:8

管園的( )說:主啊,今年且著,等我周圍掘開土( )加上糞( )

13:35

看哪,你們的家成為荒場留給你們( )( )告訴你們( )從今以後你們不得再見我,直等到你們說:奉主名來的是應當稱頌的。( )

17:3

你們( )要謹慎( )若是你的弟兄得罪你,就勸戒他( )他若懊悔,就饒恕( )

17:4

倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:我懊悔了,你總要饒恕( )

17:34

我對你們說,當那一夜( )兩個人在一個床上,要取去一個( )撇下一個( ) ( )

17:35

兩個女人( )一同推磨;要取去一個( )撇下一個( )

17:36

兩個( )在田裡,要取去一個( )撇下一個( ) 。)( )

18:16

耶穌卻叫他們來,說:小孩子到我這裡來( )不要禁止他們;因為在神國的正是這樣的人。( )

 

18:28

彼得說:看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。( )

18:29

耶穌( )說:我實在告訴你們( )( )為神的國撇下房屋,或是妻子( )弟兄( )父母( )兒女( )

19:44

要掃滅你和你裡頭的兒女( )連一塊石頭也不在石頭上,因你不知道眷顧你的時候( )

21:6

耶穌就說:論到( )你們所看見的這一切,將來日子到了,在這裡沒有一塊石頭在石頭上,( )不被拆毀了。( )

23:34

當下耶穌說:父啊赦免他們;因為他們所做( ),他們不曉得。兵丁就拈分他的衣服( )

4:3

他就了猶太,又往加利( )

4:28

那婦人就下水罐子,往城裡去,對眾人說( )

4:52

他就問甚麼時候見好的。他們說:「昨日未時熱就退了 。」( )("The fever left him yesterday at the seventh hour.")(和合本修訂本:下午一時。)

8:29

那差我來的是與我同在;他( )沒有撇下我獨自在這裡,因為我常做他所喜悅的事。( )

10:12

若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走( )狼抓住( )( )趕散了羊群( )

11:44

那死人就出來了,手腳裹著布( )臉上包著手巾。耶穌對他們說,解開( )他走( )(let him go.)(ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν)

11:48

若這樣由著他,人人都要信他( )羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓( )

12:7

耶穌說:她吧!她是為我安葬之日存留的。( )

14:18

撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來( )

14:27

留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯( )

16:28

我從父出來( )到了世界;我又離開世界( )往父那裡( )

16:32

看哪,時候將到,且是已經到了( )你們要分散,各歸自己的地方去,( )留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。( )

18:8

耶穌( ):我已經告訴你們( )我就是( )你們若找我,就這些人去吧。( )

20:23

你們赦免誰的( ),誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了( )

8:22

你當懊悔你這罪惡( )祈求主,或者你心裡的意念可得赦免( )

14:17

然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠( )從天降雨( )賞賜豐年,叫你們飲食飽足( )滿心( )喜樂( )

YLT Acts 14:17 though, indeed, without witness He did not leave himself, doing good -- from heaven giving rains to us, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness;

1:27

男人也( )如此,棄了女人順性的用處(and in like manner also the males having left the natural use of the female,)( )慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受( )妄為當得的報應( )

4:7

他說:得赦免其過( )遮蓋其罪的,這人是有福的( )

林前

7:11

若是離開了,不可再嫁( ),或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子( )

YLT 1 Corinthians 7:11 but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμοςτῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι

林前

7:12

我對其餘的人說,不是主說:倘若某弟兄有不信的妻子,妻子( )也情願和他同住,他就不要離棄妻子( )(μὴ ἀφιέτω αὐτήν) (let him not send her away)

林前

7:13

妻子有不信的丈夫,丈夫( )也情願和她同住,她就不要離棄丈夫( )(μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα) (let her not send husband away;)

2:8

叫萬物都服在他的腳下( )既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的(God left nothing that is not subject to him.)。只是如今我們還不見萬物都服他( )

6:1

所以,我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行( )信靠神( )

5:15

出於信心的祈禱要救那病人,( )主必叫他起來;他若犯了罪也必蒙赦免

1:9

我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義( )

2:12

小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著主名得了赦免( )

2:4

然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了( )

But I have against you that you left thy first love.

2:20

然而,有一件事我要責備你,就是讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。

11:9

從各民( )各族( )各方( )各國中,有人觀看他們的屍首三天半,又不( )屍首放在墳墓裡( )